காதார் குழையாடப் பைம்பூண் கலனாடக்
கோதை குழலாட வண்டின் குழாமாடச்
சீதப் புனலாடிச் சிற்றம் பலம்பாடி
வேதப் பொருள்பாடி அப்பொருளா மாபாடிச்
சோதி திறம்பாடிச் சூழ்கொன்றைத் தார்பாடி
ஆதி திறம்பாடி அந்தமா மாபாடிப்
பேதித்து நம்மை வளர்த்தெடுத்த பெய்வளைதன்
பாதத் திறம்பாடி ஆடேலோர் எம்பாவாய்
காதில் பொருந்திய குழை அசையவும், பசிய பொன்னால் ஆகிய அணிகள் அசையவும் பூமாலை கூந்தலில் இருந்து அசையவும் மாலையைச் சுற்றும் வண்டின் கூட்டம் அசையவும், குளிர்ச்சியாகிய நீரில் மூழ்கித் தில்லைச் சிற்றம்பலத்தைப் புகழ்ந்து பாடி, வேதப் பொருளாகிய சிவபிரானைப் பாடி, அப்பொருள் நமக்கு ஆகும் வண்ணம் பாடிப் பரஞ்சோதியின் தன்மையைப் பாடி, இறைவன் சென்னியில் சூழ்ந்துள்ள கொன்றையைப் பாடி, அவன் ஆதியான தன்மையைப் பாடி, அவன் அந்தமான முறையைப் பாடி, பக்குவமுறைகட்கு ஏற்ப வேறுபடுத்தி, நம்மை ஆக்கமாய வேறுபாடுறுத்தி உயர்த்திய, வளையலை உடைய உமாதேவியின் திருவடியின் தன்மையைப் பாடி ஆடுவாயாக.
kaathaar kuzhaiyaadap paimpoo'n kalanaadak
koathai kuzhalaada va'ndin kuzhaamaadach
seethap punalaadich si'r'ram palampaadi
vaethap poru'lpaadi apporu'laa maapaadich
soathi thi'rampaadich soozhkon'raith thaarpaadi
aathi thi'rampaadi a:nthamaa maapaadip
paethiththu :nammai va'larththeduththa peyva'laithan
paathath thi'rampaadi aadaeloar empaavaay
Earrings swing;jewels of beaten gold glimmer;
Flowerlace on locks loll;bees swarm in dance;
Chilled in cool pool,singing chitrambalam,
Chanting Veda`s Ens,getting one with chant,
Hymning lux oritur,the cassia lace around,
The primordial power and entelechy,
The feet of bangled Uma`s that raised , Hark!,
Us in chosen faith, may we immerse, o, frail flock!
Translation: S. A. Sankaranarayanan, Kumbakonam, 2013
Lyric and Meaning Courtesy: thevaaram.org
Sung by: Mast. S. Balasubramanian
(Disciple of Guru Hyderabad Dr. B. Siva)