Secret weapon how to promote your YouTube channel
Get Free YouTube Subscribers, Views and Likes

台灣好--阿美族原曲 盧靜子原作(1958)

Follow
Asio LIU Chihsiung

__原住民版詞/曲/唱: 盧靜子華語版作詞羅家倫// 收錄於 "盧靜子精選3"台北: 朝陽唱片, 2008?

「這首娜魯灣歌曲本來沒有取名字。因為唱歌的人馬拉桑常常不想記歌名」

馬蘭阿美族 #盧靜子 20141121在台北市敦煌路住處口述: 本曲本來沒有歌名是她自己在少女年紀約十五歲的1958年以「娜魯灣」等虛詞哼唱作曲。後來參加歌唱比賽時才發現已經被配上華語歌詞*而歌名則被改稱 "台灣好"。

同時在場的 "我們都是一家人"詞曲作者 #高子洋 知本普悠瑪族也以口述見證 #盧靜子 的說法說這首曲子很適合練唱之前吊嗓子。

這首歌被改名叫"台灣好"之後在六七零年代成為蔣政府「反攻大陸」口號的洗腦名曲一般記載為"原曲調為流傳於臺東阿美族及卑南族的原住民歌曲"**多年之後原住民青年歌手陳永龍將這首歌以 "搖擺娜魯灣"為曲名發表在 "美麗心民謠" (2006) 專輯。

這首本來沒有曲名的娜魯灣歌曲目前還不知道是否曾以其它曲名傳唱在部落社會。因為唱歌的人馬拉桑常常不想記歌名。

盧靜子老師說原住民以前並沒有平地人那種私人著作財產權的觀念。曾經發表約50張專輯另有說法約60首、估計400500首歌的她說除了"台灣好"及著名的"馬蘭之戀"以外在她發表過的專輯能記得是她原曲創作的至少有100200首以上而原作曲的原作詞者母語版本也是她本人即使後來部份曲目被改編為華語歌詞如本曲"台灣好" 。

年青時候不識字的她很希望能獲得協助註冊為這些曲子的原曲作者。本版本經紀錄片攝影師及前原視製作人Piyu Asiku Singsing 比佑阿細固刑幸余光明及劉吉雄取得盧靜子本人同意後公開上傳、並授權改編為公共電視紀錄片《寶島夜船》(***) 主題曲 (20141121)。


*華語歌詞作詞者羅家倫[1897~1969]
**如 "台灣好"維基百科、社團法人中華音樂著作權協會法務暨授權部( MÜST) 20141113私人電郵。
*** 劉吉雄2015 《寶島夜船》台北: 公共電視 公視 #紀錄觀點 第433集, 20150324首播受邀展出於韓國光州亞洲文化殿堂ACC: Asia Cultural Center, 2016]   • 寶島夜船 JOURNEY to the PROMISED ISLAND (...  
.........................................................

朝陽唱片出版社
(02)25973245
台北市大同區重慶北路三段191巷9號2樓

posted by dotuklobw