Get real, active and permanent YouTube subscribers
Get Free YouTube Subscribers, Views and Likes

灣聲樂團 2020【臺灣的聲音 新年音樂會】臺灣百年風華 李哲藝:《一路走過來》 A Century of Taiwanese Music Che-Yi Lee: Coming a Long Way

Follow
灣聲樂團OneSongOrchestra

2020 臺灣的聲音 灣聲樂團新年音樂會

臺灣百年風華
李哲藝《一路走過來》
A Century of Taiwanese Music
CheYi Lee: Coming a Long Way
第一樂章自然風聲 First Movement: Sounds of Natural Wind
第二樂章大地嘆息 Second Movement: Sighing of the Land
第三樂章雨後春筍 Third Movement: Germination After the Rain
第四樂章青春吶喊 Fourth Movement: Spring Scream
第五樂章百花綻放 Fifth Movement: Blossoming of Hundreds of Flowers
感謝國立傳統藝術中⼼協助出資完成《一路走過來》樂曲之創作

灣聲樂團
音樂總監暨指揮│李哲藝 Music Director & Conductor / CheYi Lee
行政總監│歐聰陽 Executive Director, TsungYang Ou
執行長│蔡珮漪Chief Executive Officer, PeiYi Tsai
行政│戴彤依 鄭名婕
譜務│鄭囿蓉
影像紀錄│陳家鴻

第一小提琴 1st Violin
梁茜雯 沈羿彣 蘇凌彥 葉奕宏 王康恬 許嘉倩 孫紹恩
顏毓恒 陳姵怡 蘇鈺淇 陳逸群 林文超 胡瑋玲

第二小提琴 2nd Violin
黃裕峯 鄭囿蓉 蔡悅晨 蕭伊妙 廖家嫻 魯家安
陳玟佐 陳仕杰 陳威廷 楊勝閎 蔡君賢 陳惠恩

中提琴 Viola
王 瑞 郭勁廷 羅培菁 王敏玲 史政加
林怡君 許哲惠 尤梓薰 張凱雯 胡卉芸

大提琴 Violoncello
李建樺 紀君玲 孫韻淳 吳怡慧 莊于瑢
陳妍蓉 闕琬葶 王鈺淩 許雅婷 王郁晴

低音提琴 Double Bass
陳維哲 蔡歆婕 陳仕庭
許舒涵 游季慈 許亞歆

豎琴 Harp 廖主恆

長笛Flute 蕭雅心 吳思芳
雙簧管 Oboe 李斐雯 聶羽萱
單簧管 Clarinet陳威稜 張慧楓
低音管 Bassoon 劉澤文 吳南妤
法國號 French Horn劉品均 蔡秉秀 廖竑翔 黃嘉怡
小 號 Trumpet高信譚 黃盈綺
長 號 Trombone蔡佳融 王翎
低音號 Tuba陳建勛
揚琴 Yangqin杜宛霖
琵琶 Pipa 陳昱蓉
二胡 Erhu 曾維庸
笛子 Di 任重
笙 Sheng 楊智博
定音鼓 Timpani黃英哲
擊樂 Percussion 孫綾 葉柏岑 廖文森

曲目介紹
李哲藝《一路走過來》臺灣音樂百年風華
CheYi Lee: Coming a Long Way
A Century of Taiwanese Music

第一樂章 自然的風聲
First Movement: Sounds of Natural Wind

這是一個自然歌謠的年代許多民間簡單的旋律傳唱在人與人之間道盡生活百態這些都是在那個世紀所留下的寶貴記錄從這些歌謠裡就可以看到先民們的生活樣貌。
It was a time of natural folksongs. Many simple melodies were passed from person to person, telling numerous stories of life. They remain the precious records of that time. From these songs, we get a glimpse of the life of our forefathers.

第二樂章 大地嘆息
Second Movement: Sighing of the Land

這是一個外族殖民的年代能夠用自己的語言唱歌並不容易但許許多多的創作者仍然努力寫下自己的歌音樂雖多悲情但卻在黑暗中尋找希望而最終卻留下燦爛的旋律。
In a time of colonialism, using one's own language to write songs wasn't easy. Yet many artists still managed to write their own songs. Though the music was sad, people found hope in the darkness, leaving behind glorious melodies.

第三樂章 雨後春筍
Third Movement: Germination After the Rain

離開一個時代帶進截然不同的文化音樂也唱出新的旋律與生命雖然一切百廢待舉但是生命的韌性與希望的動力卻帶領了一個新的世代竄起這個年代的經典老歌現在已經是世界華人的共同記憶相信一定會繼續下去歷久不衰
Closing the chapter of the last era, we entered into a new culture, with music that sang new melodies and life. Despite all the work needed to rebuild life, a life of resilience and hope has ushered in a new generation. The classic tunes from this era have become the common memories of Chinese around the world, and it will continue unrelenting with the times.

第四樂章 青春吶喊
Fourth Movement: Spring Scream

拒絕外來文化唱自己的歌這是校園民歌時期最重要的思想觀念也是造就華語流行音樂的種子開啟了十幾二十年的臺灣音樂文藝復興時代當時的年輕人激發了自我文化的覺醒意識用自己的語言唱出自己的歌蔚為風潮讓大量的創作充滿大街小巷拒絕西洋翻譯歌曲此一世代的覺醒造就了未來幾十年華語流行音樂文化的燦爛。
Resist foreign cultures, sing your own songs. That was the fundamental thinking during the era of campus folksongs. This thinking also planted the seeds of Chinese pop music, opening the way to two decades of musical renaissance for Taiwanese music. The young people at the time had a selfawakening and created their own culture, using their own language to sing in their own style. They filled the streets with the songs they created, while refusing the translated versions of Western pop music. This awakening led to a glowing Chinese pop music scene in the following decades.


第五樂章 百花綻放
Fifth Movement: Blossoming of Hundreds of Flowers

有了過去一百多年的文化滋養臺灣的流行音樂已經累積了強大的能量在一個不能停止創作的推力之下百家爭鳴港中台的創作能量與資源也處處綻放此時的音樂已經開始融合各式文化並發展成更為世界觀點的形式與風格這樣的趨勢與未來絕對會是臺灣音樂進入另一個世紀的強大力量
Having been culturally nourished over the past century, Taiwanese pop music has accumulated a power and drive that has embraced all different styles. The creative powers and resources of Hong Kong, China and Taiwan have led to the flourishing of their music everywhere. Such music is the integration of different cultures with the adoption of forms and styles that have a wider world view. This is the future trend and the driving force of Taiwanese music into the next century.

posted by amazingamefl