15 Free YouTube subscribers for your channel
Get Free YouTube Subscribers, Views and Likes

Epouro / O king of Peace Coptic Hymn (with Coptic/English Subtitles) - لحن إبؤرو / يا ملك السلام

Follow
Coptic Hymns

Please turn on subtitles to view English or Arabic translation of the hymn or auto translation of subtitles in any other language.
This hymn is one of the popular Coptic hymns.
Like other Coptic hymns its style and tone are taken from Ancient Egyptian music.
ِAs other hymns, It was used in Egyptian Coptic Orthodox Church since its first centuries.
This hymn is Eporo/Epwro "Faraihi" or Festival Eporo, the happiness in the hymn is clear in the vocal layer and the active speed. It's said in feasts, bishop reception and other happy occasions but of course not in fasts. There is an Arabic translation of it "يا ملك السلام" (ya malek al salam) which can be sung in Arabic also in some occasions.
As it's called "Faraihi' there is a "Hazaini" or sad version of it which is said in some occasions during fasts.

The hymn written and translated : https://goo.gl/zuXR98

Please leave your opinions and suggestions in the comments.

The last part can be "for You have (risen/come) and saved us" depending on the time of the year (Easter and afterwards or Christmas and afterwards).


N.B : I don't own the sound clip of the hymn or its copyrights the performer is M'alim Ibrahim Ayad

The subtitles are taken from St.Tekla website : sttakla.org

posted by reinaemily6h