▶Kabhi aey Haqeeqat e Muntazar | Kalam e Iqbal (English Translation) Baal e Jibreel
Start
Kabhi Ae HaqiqateMuntazir! Nazar Aa LibaseMajaz Mein
Ke Hazar Sajde Tarap Rahe Hain Meri JabeeneNiaz Mein
For once, O awaited Reality, reveal Yourself in a form material,
For a thousand prostrations are quivering eagerly in my submissive brow.
Tu Bacha Bacha Ke Na Rakh Isse, Tera Aaeena Hai Woh Aaeena
Ke Shikast Ho To Aziz Tar Hai NigaheAaeena Saaz Mein
Do not try to protect them, your mirror is the mirror
Which would be dearer in the Maker's eye if they broken are
Na Woh Ishq Mein Raheen Garmiyaan, Na Woh Husn Mein Raheen Shaukiyan
Na Woh Ghaznavi Mein Tarap Rahi, Na Kham Hai ZulfeAyaz Mein
Neither love has that warmth, nor beauty has that humour anymore Neither Ghaznavi is that restless nor are those curls in the hair locks of Ayaz
Jo Mein Sar Basajda Huwa Kabhi To Zameen Se Ane Lagi Sada
Tera Dil To Hai Sanam Ashna, Tujhe Kya Mile Ga Namaz Mein
Even as I laid down my head in prostration a cry arose from the ground: Your heart is in materialism, what will you gain from your prayers
#AllamaIqbal #BaaleJibreel #JagjitSingh
________________________________________________________
➰ Poetry from: https://iqbalurdu.blogspot.com/
➡Follow us:
♠ https://www.mashamholistics.com
♠ / mashamholistics
♠ / ma_sham_holistics