Secret weapon how to promote your YouTube channel
Get Free YouTube Subscribers, Views and Likes

임을 위한 행진곡 March For The Beloved

Follow
드리머스DREAMERS

'임을 위한 행진곡'에 대하여 : about 'March For The Beloved

이 노래는 5·18 광주 민주화 운동 중 희생된 윤상원과 노동운동가 박기순의 영혼결혼식을 위해서 1981년 작곡가 김종률에 의해 만들어졌다. 이후 대한민국의 민주화 과정에서 상징적인 노래가 되었고, 이제는 세계 곳곳의 민주화 운동과 인권 탄압의 저항 현장에서도 불려지는 노래가 되었다.
This march was written by Kim JongRyul in honor of the symbolic marriage between Yoon Sangwon, a student who sacrificed his life in The May 18th Gwangju Uprising, and Park Gisoon, a labor agitator. It became a protest anthem for those who fought for democracy in South Korea, and it is now sung by people who are fighting all over the world to protect the values of human rights and democracy.

장소 설명 : about locations

[ 5.18 민주광장 5.18 Democracy Square, Gwangju, South Korea ]
1980년 5월 전남 도청 앞 광장은 시민과 학생들이 모여 시민대회와 회의를 개최하는 민주주의의 아고라(AGORA)였다
The square of the old Jeollanamdo Provincial Office served as an agora during the Gwangju Democratization Movement where citizens and students could gather and hold meetings..

[ 광주 적십자병원 Gwangju Red Cross Hospital ]
계엄군의 발포와 잔인한 폭력으로 인한 부상자들로 초만원을 이룬 광주시내 각 병원에서 피가 부족하다는
소식이 알려지자 많은 광주시민들이 팔을 걷어 부치고 헌혈에 앞장섰다.
The martial law army fired on crowds and committed acts of cruel violence. All hospitals in Gwangju were filled with the injured, and many ran out of blood for transfusions. Many citizens donated their blood to provide for the wounded.

[ 상무대 영창, 군사법원 Sangmudae Guardhouse & Military Court ]
이곳에서 신군부는 1980년 5.18민주화운동에 참여했던 시민들을 구금하고 고문하고 군사재판까지 자행하였다
The martial army group detained citizens and tortured them here. They also held military court at this location.

[ 금남로 Guemnamro ]
계엄군의 만행을 가장 가까운 곳에서 목격한 운전기사들이 200여대의 차량을 금남로까지 몰고와 계엄군에 항의 대치하였다. 이것은 5월 항쟁의 최대 전환점을 가져다주었다
About 200 buses and taxies gathered to protest against the martial law army on Guemnamro because the drivers saw the army's brutality up close. This was the turning point of the Gwangju Democratization Movement.

[ 전일빌딩 Jeonil building ]
10층에서 150여개의 헬기사격 탄흔이 발견되었다. 계엄군은 헬기까지 동원해 시민들을 향해 총격을 가했다.
The martial law army fired on the citizens with helicopter artillery. About 150 helicopter bullet marks were found on the 10th floor of this building.

[ 구도청 Old Jeollanamdo Provincial Office ]
1980년 5월 시민군의 최후 항쟁지이자, 5.18 광주민주화운동의 본부였던 구 전남도청이다. 이 노래의 주인공인 윤상원이 5월 27일 새벽 도청에서 마지막까지 항전하다가 장렬하게 숨을 거둔 곳이기도 하다.
This building was the location of last stand of citizens and served as the head office of Gwangju Democratization Movement. Yun Sangwon, the citizen this song was written in honor of, was killed by the martial law army resisting to his last here at dawn on May 27th, 1980.

[ 대인시장 Daein market ]
윤상원의 지휘 아래 시민들은 대인시장에 모여 시위를 시작했다. 대인시장을 시작으로 도청까지 시위가 이어졌다. 시장 상인들은 주먹밥과 음료수를 나누어 주며 시민군들의 항쟁을 도왔다
Gwangju citizens got together and started to protest in Daein market under Yun Sangwon's direction. The market vendors supported the citizen army and prepared rice balls and drinks for them.

[ 전남대 Chonnam National University ]
대형태극기를 앞세우고 시민대회 참석을 위해 교문을
벗어나 금남로로 향하고 있는 전남대학교 교수들, 이들 뒤를
학생들이 따르며 민주주의를 위한 구호를 외치고 있다.
The professors and students of Chonnam university marched from the main gate to the downtown area. They shouted for democracy.

[ 국립 5.18 민주묘지 May 18th National Cemetery , Gwangju, South Korea ]
묘역 안에는 5·18영령의 묘 333기가 모셔져 있다. 광주 민주화운동의 사망자는 569명(후유증 사망자 포함) 행방불명 65명 부상 3,139명, 구속 및 고문 피해자 1,589명이다
The dead of Gwangju Democratization Movement numbered 569 (including aftereffect death), 65 missing. 3,139, injured. 1,589 jailed & tortured. 333 people were buried in this cemetery.

[ 상무관 Sangmu gym
집단 발포와 무자비한 진압에 희생된 주검을 임시 안치했던 곳이다 ]
The dead bodies by mass gunfire and cruel violence were temporarily held in this gymnasium near the square.

posted by stoletnuva