15 YouTube views, likes subscribers in 10 minutes. Free!
Get Free YouTube Subscribers, Views and Likes

Traditional Japanese Puppetry: Beyond Bunraku (人形浄瑠璃)

Follow
Dym Sensei

Japan has a rich and long puppet history. Traditional Japanese puppets are manipulated by three puppeteers, and unlike puppetry in many other places around the world, Japanese puppet theatre is generally for adults, not children. Today, when people think about Japanese puppetry, they equate it only with Bunraku. Bunraku is the name of an Osaka puppet theatre that emerged in the 19th century and was basically the only puppet theatre to survive into the modern era. Thus, its name became synonymous with traditional Japanese puppetry. As this film will show, however, the real heart of traditional Japanese puppet theatre lies southwest of Osaka in Tokushima. This film provides an introduction into the structure and history of traditional Japanese puppet theater.

日本には豊かで長い人形浄瑠璃の歴史があります。伝統的な日本の人形は、三人の人形使いによって操作され、世界の多くの場所の人形劇とは異なり、日本の人形劇は一般的に大人のためのものであり、子供向けではありません。今日、人々が日本の人形劇について考えるとき、彼らはそれを文楽だけと同一視します。文楽は19世紀に登場した大阪の人形浄瑠璃劇場の名前であり、現代に生き残った唯一の人形浄瑠璃劇場でした。そのため、その名前は伝統的な日本の人形浄瑠璃を指すものとして広く知られるようになりました。しかし、この映画が示すように、伝統的な日本の人形浄瑠璃の真の中心は大阪の南西、徳島にあります。この映画は、伝統的な日本の人形劇の構造と歴史への入門として提供されます。


Traditional Japanese Puppet Theatre: Beyond Bunraku scene times:
伝統的な日本の人形浄瑠璃文楽を越えて シーンの時間

00:00 — 01:51 Introduction to Puppet theater in Tokushima.
徳島の人形浄瑠璃への紹介。

01:52 — 02:37 Presenter Martin Holman introduces himself.
プレゼンターのマーチン・ホルマンが自己紹介。

02:38 — 03:21 Japanese puppet theatre differs from many other forms of puppetry in that its target audience is adults, not children.
日本の人形浄瑠璃は、対象とする観客が子供ではなく大人であるという点で、多くの他の人形劇の形式とは異なります。

03:22 — 04:11 Traditional Japanese puppet theatre is mostly performed by amateurs.
伝統的な日本の人形浄瑠璃は、主にアマチュアによって演じられます。

04:15 — 05:26 The connections between indigo dye and puppet theatre in Tokushima.
藍染めと徳島の人形劇との関係。

05:27 — 12:08 The three components of traditional Japanese puppetry: the puppets, chanting (gidayu), and shamisen, and what makes traditional Japanese puppetry different from other forms of puppetry.
伝統的な日本の人形浄瑠璃の三つの要素人形、語り義太夫、三味線。伝統的な日本の人形浄瑠璃が他の人形劇の形式とどう違うか。

12:09 — 14:30 The basic structure of a traditional Japanese puppet.
伝統的な日本の人形の基本構造。

14:31 — 22:27 A brief history: the origins of traditional Japanese puppetry (14:31); Bunraku vs. Kabuki (18:53); Chikamatsu Monzaemon (20:01); the name Bunraku (21:43).
簡単な歴史伝統的な日本の人形浄瑠璃の起源14:31、文楽対歌舞伎18:53、近松門左衛門20:01、文楽の名前21:43。

22:28 — 26:56 The length of puppet plays in their entirety versus what you will actually see when you go to a performance. Overview of Keisei Awa no Naruto (24:06).
人形浄瑠璃の演劇の全長対実際に公演に行ったときに見るもの。『けいせい淡路の鳴門』の概要24:06。

26:57 — 36:40 Puppet heads: Awaji vs. Bunraku style heads (26:57); puppet heads lost and destroyed (28:32); puppet head carving (29:40); puppet head collectors (30:49); puppet head movements and mechanisms (31:26).
人形の頭部淡路対文楽スタイルの頭部26:57、失われたり破壊されたりした人形の頭部28:32、人形の頭部の彫刻29:40、人形の頭部のコレクター30:49、人形の頭部の動きと仕組み31:26。

36:41 — 38:28 The Hakomawashi puppet tradition.
箱回しの人形の伝統。

38:29 — 40:05 Women in traditional Japanese puppetry.
伝統的な日本の人形浄瑠璃における女性。

40:06 — 42:23 Training in traditional Japanese puppetry.
伝統的な日本の人形浄瑠璃での訓練。

42:24 — 43:07 A brief taste of a couple of other forms of Japanese puppetry: Sado Bunya Ningyo & Hachioji Kuruma Ningyo.
日本の人形劇の他の形式のいくつかを簡単に味わう佐渡文彌人形八王子車人形。

43:08 — Credits. クレジット。

Corrections: My sincerest apologies.
人形のムラ  Sujimoto → Tsujimoto
Torokko ningyo joruri Library → Torokko Puppetry Library

posted by verbodediosto